La monnaie

Choix du nom

Ce nouveau pays s’appelant « Le Pays », il m’a semblé très vite naturel d’appeler cette monnaie « La Monnaie ».
J’ai même acquis rapidement le nom de domaine lamonnaie.org 

Une première émission de billets de « 1 monnaie » a même été faite. 

Mais à l’usage, ce choix ne m’est pas apparu comme étant forcément le meilleur. 
Il était en effet assez abstrait, peu porteur d’affectivité ou de proximité.
Ce  pouvait déjà être le cas de « Le Pays », mais c’était plus gênant quand il ne s’agissait plus d’une idée politique porteuse de la souveraineté et de principes « élevés » (Le Pays) mais d’un outil de la vie quotidienne avec lequel on paye, compte, fait des projets. …

J’ai alors cherché une autre dénomination qui serait plus évocatrice tout en gardant un sens générique et général. 

Le « sou » m’est assez vite apparu comme le meilleur candidat. 
D’origine ancienne, il participait du système monétaire livre/sous/denier avant la révolution. 
La livre valait 20 sous, le sous valait 12 denier. 

Avec le nouveau système décimal il a gardé sa place dans le langage courant :
– comme valeur monétaire égale à 1/20 de franc, soit 5 centimes (pièce de 100 sous = 5 francs).
– comme synonyme de petite somme d’argent (être sans le sou = ne même pas avoir une petite pièce).
– comme synonyme de l’argent, de la Monnaie elle même (il gagne beaucoup de sous, je n’ai pas pris de sous en sortant de chez moi. …), avec une connotation familière et intime et parfois presque enfantine (les enfants parlerons plus volontiers de »sous » que  « d’argent »)

Le choix me semble donc bon, du moins dans le cadre de la langue française. 

Dans les autres langues on trouve assez facilement l’équivalent monétaire du sou (shilling en anglais, groschen en allemand, soldo en italien mais rien de clair en espagnol )
En revanche la notion de petite somme semble plus souvent rendu par des dénominations plus petites (penny, pfennig, centavo. …)

À suivre donc pour l’international !